{"id":401,"date":"2010-07-24T20:50:45","date_gmt":"2010-07-24T20:50:45","guid":{"rendered":"https:\/\/giannidavico.it\/staging\/brainfood\/?p=401"},"modified":"2010-07-24T20:50:45","modified_gmt":"2010-07-24T20:50:45","slug":"langit-1997-2010","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/2010\/07\/24\/langit-1997-2010\/","title":{"rendered":"Langit (1997-2010)"},"content":{"rendered":"<p>Ho provato una sensazione strana, questa sera, quando ho cancellato l\u2019iscrizione a <a href=\"http:\/\/www.turner.it\/T-Langit.htm\" target=\"_blank\">Langit<\/a>. Sentivo che era giunto il momento di passare oltre, di \u201cmangiare una collina\u201d come direbbe Pavese. E tuttavia tredici anni passati di fatto quasi quotidianamente nella pi\u00f9 grande comunit\u00e0 online di traduttori italiani non si cancellano con un click, lasciano giocoforza un po\u2019 disorientati.<\/p>\n<p>Da una parte la rete si \u00e8 evoluta, e tanto di ci\u00f2 che passava di l\u00ec ora passa per FB e altri canali, dall\u2019altra io sono cambiato molto; ma insomma il momento era giunto.<\/p>\n<p>Per\u00f2, poich\u00e9 <em>Langit <\/em> \u00e8 una parola che ho pensato, pronunciato e scritto un milione di volte in tutto questo tempo, vorrei ricordare i benefici che ne ho avuto, che sono anche una sorta di invito per il traduttore \u2013 o comunque per chi gravita attorno all&#8217;ambiente \u2013 a considerare la possibilit\u00e0 di frequentarla.<\/p>\n<p>1. L\u2019industria della traduzione, che era per me un oggetto assolutamente sconosciuto tredici anni fa, mi \u00e8 diventata familiare anche grazie a Langit. \u00c8 stata una sorta di rampa di lancio verso altri incontri, altre conoscenze, altri mondi (associazioni, conferenze, risorse di vario tipo).<\/p>\n<p>2. Vi ho incontrato tantissime persone con cui ho sviluppato amicizie pi\u00f9 o meno forti, o anche semplici conoscenze. Ho litigato tantissimo e a lungo con diversi traduttori; avr\u00f2 detto la mia quota di sciocchezze \u2013 <em>quandoque bonus dormitat Homerus<\/em>, si sa \u2013, ma ho cercato di aiutare quando e come potevo.<\/p>\n<p>3. Langit \u00e8 stata anche una risorsa magnifica per la ricerca di traduttori, mi ha tolto dalle peste grandi e piccole un\u2019infinit\u00e0 di volte.<\/p>\n<p>Spendo lietamente una parola finale per il \u201cpadre spirituale\u201d della lista, <a href=\"http:\/\/www.turner.it\/\" target=\"_blank\">Simon Turner<\/a>, il cui senso della misura moltiplica il valore della lista stessa.<\/p>\n<p>Ciao Langit \u2013 e grazie.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ho provato una sensazione strana, questa sera, quando ho cancellato l\u2019iscrizione a <a href=\"http:\/\/www.turner.it\/T-Langit.htm\" target=\"_blank\">Langit<\/a>. Sentivo che era giunto il momento di passare oltre, di \u201cmangiare una collina\u201d come direbbe Pavese. E tuttavia tredici anni passati di fatto quasi quotidianamente nella pi\u00f9 grande comunit\u00e0 online di traduttori italiani non si cancellano con un click, lasciano giocoforza un po\u2019 disorientati.<\/p>\n<p>Da una parte la rete si \u00e8 evoluta, e tanto di ci\u00f2 che passava di l\u00ec ora passa per FB e altri canali, dall\u2019altra io sono cambiato molto; ma insomma il momento era giunto.<\/p>\n<p>Per\u00f2, poich\u00e9 <em>Langit <\/em> \u00e8 una parola che ho pensato, pronunciato e scritto un milione di volte in tutto questo tempo, vorrei ricordare i benefici che ne ho avuto, che sono anche una sorta di invito per il traduttore \u2013 o comunque per chi gravita attorno all&#8217;ambiente \u2013 a considerare la possibilit\u00e0 di frequentarla.<\/p>\n<p>1. L\u2019industria della traduzione, che era per me un oggetto assolutamente sconosciuto tredici anni fa, mi \u00e8 diventata familiare anche grazie a Langit. \u00c8 stata una sorta di rampa di lancio verso altri incontri, altre conoscenze, altri mondi (associazioni, conferenze, risorse di vario tipo).<\/p>\n<p>2. Vi ho incontrato tantissime persone con cui ho [\u2026] <a class=\"moretag\" href=\"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/2010\/07\/24\/langit-1997-2010\/\">continua a leggere \u00bb<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[1],"tags":[16],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v19.14 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Langit (1997-2010) - Brainfood<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/2010\/07\/24\/langit-1997-2010\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"it_IT\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Langit (1997-2010) - Brainfood\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Ho provato una sensazione strana, questa sera, quando ho cancellato l\u2019iscrizione a Langit. Sentivo che era giunto il momento di passare oltre, di \u201cmangiare una collina\u201d come direbbe Pavese. E tuttavia tredici anni passati di fatto quasi quotidianamente nella pi\u00f9 grande comunit\u00e0 online di traduttori italiani non si cancellano con un click, lasciano giocoforza un po\u2019 disorientati. Da una parte la rete si \u00e8 evoluta, e tanto di ci\u00f2 che passava di l\u00ec ora passa per FB e altri canali, dall\u2019altra io sono cambiato molto; ma insomma il momento era giunto. Per\u00f2, poich\u00e9 Langit \u00e8 una parola che ho pensato, pronunciato e scritto un milione di volte in tutto questo tempo, vorrei ricordare i benefici che ne ho avuto, che sono anche una sorta di invito per il traduttore \u2013 o comunque per chi gravita attorno all&#8217;ambiente \u2013 a considerare la possibilit\u00e0 di frequentarla. 1. L\u2019industria della traduzione, che era per me un oggetto assolutamente sconosciuto tredici anni fa, mi \u00e8 diventata familiare anche grazie a Langit. \u00c8 stata una sorta di rampa di lancio verso altri incontri, altre conoscenze, altri mondi (associazioni, conferenze, risorse di vario tipo). 2. Vi ho incontrato tantissime persone con cui ho [\u2026] continua a leggere \u00bb\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/2010\/07\/24\/langit-1997-2010\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Brainfood\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2010-07-24T20:50:45+00:00\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"giannidavico\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Scritto da\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"giannidavico\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tempo di lettura stimato\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"1 minuto\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/2010\/07\/24\/langit-1997-2010\/\",\"url\":\"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/2010\/07\/24\/langit-1997-2010\/\",\"name\":\"Langit (1997-2010) - Brainfood\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/#website\"},\"datePublished\":\"2010-07-24T20:50:45+00:00\",\"dateModified\":\"2010-07-24T20:50:45+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/#\/schema\/person\/ea1fd17d8f2dba325f3712219efa8f77\"},\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/2010\/07\/24\/langit-1997-2010\/\"]}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/#website\",\"url\":\"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/\",\"name\":\"Brainfood\",\"description\":\"L&#039;industria della traduzione, secondo me.  Visioni, previsioni, travisamenti\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/#\/schema\/person\/ea1fd17d8f2dba325f3712219efa8f77\",\"name\":\"giannidavico\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/337748753d882602f3038b55fb369ba1?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/337748753d882602f3038b55fb369ba1?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"giannidavico\"},\"url\":\"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/author\/giannidavico\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Langit (1997-2010) - Brainfood","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/2010\/07\/24\/langit-1997-2010\/","og_locale":"it_IT","og_type":"article","og_title":"Langit (1997-2010) - Brainfood","og_description":"Ho provato una sensazione strana, questa sera, quando ho cancellato l\u2019iscrizione a Langit. Sentivo che era giunto il momento di passare oltre, di \u201cmangiare una collina\u201d come direbbe Pavese. E tuttavia tredici anni passati di fatto quasi quotidianamente nella pi\u00f9 grande comunit\u00e0 online di traduttori italiani non si cancellano con un click, lasciano giocoforza un po\u2019 disorientati. Da una parte la rete si \u00e8 evoluta, e tanto di ci\u00f2 che passava di l\u00ec ora passa per FB e altri canali, dall\u2019altra io sono cambiato molto; ma insomma il momento era giunto. Per\u00f2, poich\u00e9 Langit \u00e8 una parola che ho pensato, pronunciato e scritto un milione di volte in tutto questo tempo, vorrei ricordare i benefici che ne ho avuto, che sono anche una sorta di invito per il traduttore \u2013 o comunque per chi gravita attorno all&#8217;ambiente \u2013 a considerare la possibilit\u00e0 di frequentarla. 1. L\u2019industria della traduzione, che era per me un oggetto assolutamente sconosciuto tredici anni fa, mi \u00e8 diventata familiare anche grazie a Langit. \u00c8 stata una sorta di rampa di lancio verso altri incontri, altre conoscenze, altri mondi (associazioni, conferenze, risorse di vario tipo). 2. Vi ho incontrato tantissime persone con cui ho [\u2026] continua a leggere \u00bb","og_url":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/2010\/07\/24\/langit-1997-2010\/","og_site_name":"Brainfood","article_published_time":"2010-07-24T20:50:45+00:00","author":"giannidavico","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Scritto da":"giannidavico","Tempo di lettura stimato":"1 minuto"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/2010\/07\/24\/langit-1997-2010\/","url":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/2010\/07\/24\/langit-1997-2010\/","name":"Langit (1997-2010) - Brainfood","isPartOf":{"@id":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/#website"},"datePublished":"2010-07-24T20:50:45+00:00","dateModified":"2010-07-24T20:50:45+00:00","author":{"@id":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/#\/schema\/person\/ea1fd17d8f2dba325f3712219efa8f77"},"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/2010\/07\/24\/langit-1997-2010\/"]}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/#website","url":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/","name":"Brainfood","description":"L&#039;industria della traduzione, secondo me.  Visioni, previsioni, travisamenti","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/#\/schema\/person\/ea1fd17d8f2dba325f3712219efa8f77","name":"giannidavico","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/337748753d882602f3038b55fb369ba1?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/337748753d882602f3038b55fb369ba1?s=96&d=mm&r=g","caption":"giannidavico"},"url":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/author\/giannidavico\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/401"}],"collection":[{"href":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=401"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/401\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":405,"href":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/401\/revisions\/405"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=401"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=401"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=401"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}