{"id":949,"date":"2011-10-24T08:29:40","date_gmt":"2011-10-24T08:29:40","guid":{"rendered":"https:\/\/giannidavico.it\/staging\/brainfood\/?p=949"},"modified":"2011-10-24T08:29:40","modified_gmt":"2011-10-24T08:29:40","slug":"l%e2%80%99industria-della-traduzione-in-croato","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/2011\/10\/24\/l%e2%80%99industria-della-traduzione-in-croato\/","title":{"rendered":"L\u2019industria della traduzione in croato"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/files\/2011\/10\/L\u2019industria-della-traduzione-in-croato.jpg\"><img loading=\"lazy\" src=\"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/files\/2011\/10\/L\u2019industria-della-traduzione-in-croato-300x272.jpg\" alt=\"\" title=\"L\u2019industria della traduzione in croato\" width=\"300\" height=\"272\" class=\"alignright size-medium wp-image-950\" srcset=\"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/files\/2011\/10\/L\u2019industria-della-traduzione-in-croato-300x272.jpg 300w, https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/files\/2011\/10\/L\u2019industria-della-traduzione-in-croato-1024x930.jpg 1024w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><br \/>\nUn anno fa l\u2019amica e collega <a href=\"http:\/\/www.prolingua.hr\/\" title=\"Prolingua\" target=\"_blank\">Ivana Karaniki\u0107<\/a> mi propose di tradurre <a href=\"http:\/\/www.tesietesti.it\/br_rec_industria.asp\" title=\"L'industria della traduzione\">il mio libro<\/a> in croato. \u00c8 stata per me una piacevole sorpresa, e ho acconsentito di buon grado: se le informazioni circolano \u00e8 meglio, comunque, per tutti.<\/p>\n<p>Ora quel progetto \u00e8 concluso, e il libro \u00e8 diventato realt\u00e0. Riceverne delle copie per posta \u00e8 stata un\u2019emozione (sebbene in questo caso io non abbia fatto proprio nulla).<\/p>\n<p>Ho chiesto allora ad Ivana qualche parola di commento. Dice Ivana:<\/p>\n<blockquote><p>Nel momento in cui in Croazia i traduttori si educano soprattutto da soli, a parte alcuni seminari in cui si possono ascoltare alcune esperienze pratiche, io considero un libro come <em>Prevoditeljska industrija u Italiji<\/em> (<em>L\u2019industria della traduzione<\/em>), scritto da un esperto di settore, un punto di partenza per tutti coloro che si occupano di traduzioni \u2013 o vorrebbero farlo. Non avendo scuole di formazione per traduttori e interpreti, spero che in futuro avremo almeno libri su questi temi, dai quali poter apprendere concetti importanti per il nostro mestiere.<\/p>\n<p>Prima di decidere di tradurre questo libro in croato, l\u2019ho letto in italiano e ho subito capito che \u00e8 una vera e propria bibbia del traduttore. Guardando le agenzie croate, non potevo non pensare che sono meno informate dei traduttori che impiegano, mentre dovrebbero saperne molto pi\u00f9 di loro. La triste realt\u00e0 \u00e8 che la qualit\u00e0 latita, mentre il costo \u00e8 l\u2019unico fattore richiesto.<\/p>\n<p>Oggi ognuno pensa di poter essere traduttore \u2013 usa un po\u2019 di Google traduttore, qualche dizionario e ci siamo. Se \u00e8 cos\u00ec facile imparare un mestiere (e la traduzione veramente lo \u00e8), perche nessuno decide di diventare un chirurgo usando le risorse disponibili in rete? Perch\u00e9 c\u2019\u00e8 una grande responsabilit\u00e0. E purtroppo nel mestiere di traduttore si \u00e8 persa.<\/p>\n<p>Tradurre e revisionare <em>L\u2019industria della traduzione<\/em> non \u00e8 stato solo un onore, ma ci ha anche dato la possibilit\u00e0 di imparare molte cose che nemmeno in facolt\u00e0 (Petra Longin, che ha fatto la traduzione, \u00e8 laureata alla SSLMIT di Trieste) vengono insegnate. Anche Petra concorder\u00e0 sul fatto che non \u00e8 stato difficile tradurlo, perch\u00e9 \u00e8 scritto con un linguaggio semplice e comprensibile.<\/p>\n<p><em>L\u2019industria della traduzione<\/em> offre risposte ai maggiori dubbi, tra i quali anche la differenza tra insegnante di lingua straniera e traduttore che, mi auguro, sar\u00e0 riconosciuta e finalmente accettata. Spero che il libro sar\u00e0 interessante non solo per i traduttori ma anche per i clienti, per capire i modi di produzione di una traduzione di qualit\u00e0, le fatiche e i problemi cui i traduttori si trovano di fronte.<\/p><\/blockquote>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/files\/2011\/10\/L\u2019industria-della-traduzione-in-croato.jpg\"><img loading=\"lazy\" src=\"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/files\/2011\/10\/L\u2019industria-della-traduzione-in-croato-300x272.jpg\" alt=\"\" title=\"L\u2019industria della traduzione in croato\" width=\"300\" height=\"272\" class=\"alignright size-medium wp-image-950\" srcset=\"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/files\/2011\/10\/L\u2019industria-della-traduzione-in-croato-300x272.jpg 300w, https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/files\/2011\/10\/L\u2019industria-della-traduzione-in-croato-1024x930.jpg 1024w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><br \/> Un anno fa l\u2019amica e collega <a href=\"http:\/\/www.prolingua.hr\/\" title=\"Prolingua\" target=\"_blank\">Ivana Karaniki\u0107<\/a> mi propose di tradurre <a href=\"http:\/\/www.tesietesti.it\/br_rec_industria.asp\" title=\"L'industria della traduzione\">il mio libro<\/a> in croato. \u00c8 stata per me una piacevole sorpresa, e ho acconsentito di buon grado: se le informazioni circolano \u00e8 meglio, comunque, per tutti.<\/p>\n<p>Ora quel progetto \u00e8 concluso, e il libro \u00e8 diventato realt\u00e0. Riceverne delle copie per posta \u00e8 stata un\u2019emozione (sebbene in questo caso io non abbia fatto proprio nulla).<\/p>\n<p>Ho chiesto allora ad Ivana qualche parola di commento. Dice Ivana:<\/p>\n<p>Nel momento in cui in Croazia i traduttori si educano soprattutto da soli, a parte alcuni seminari in cui si possono ascoltare alcune esperienze pratiche, io considero un libro come <em>Prevoditeljska industrija u Italiji<\/em> (<em>L\u2019industria della traduzione<\/em>), scritto da un esperto di settore, un punto di partenza per tutti coloro che si occupano di traduzioni \u2013 o vorrebbero farlo. Non avendo scuole di formazione per traduttori e interpreti, spero che in futuro avremo almeno libri su questi temi, dai quali poter apprendere concetti importanti per il nostro mestiere.<\/p>\n<p>Prima [\u2026] <a class=\"moretag\" href=\"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/2011\/10\/24\/l%e2%80%99industria-della-traduzione-in-croato\/\">continua a leggere \u00bb<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[1],"tags":[16],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v19.14 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>L\u2019industria della traduzione in croato - Brainfood<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/2011\/10\/24\/l\u2019industria-della-traduzione-in-croato\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"it_IT\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"L\u2019industria della traduzione in croato - Brainfood\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Un anno fa l\u2019amica e collega Ivana Karaniki\u0107 mi propose di tradurre il mio libro in croato. \u00c8 stata per me una piacevole sorpresa, e ho acconsentito di buon grado: se le informazioni circolano \u00e8 meglio, comunque, per tutti. Ora quel progetto \u00e8 concluso, e il libro \u00e8 diventato realt\u00e0. Riceverne delle copie per posta \u00e8 stata un\u2019emozione (sebbene in questo caso io non abbia fatto proprio nulla). Ho chiesto allora ad Ivana qualche parola di commento. Dice Ivana: Nel momento in cui in Croazia i traduttori si educano soprattutto da soli, a parte alcuni seminari in cui si possono ascoltare alcune esperienze pratiche, io considero un libro come Prevoditeljska industrija u Italiji (L\u2019industria della traduzione), scritto da un esperto di settore, un punto di partenza per tutti coloro che si occupano di traduzioni \u2013 o vorrebbero farlo. Non avendo scuole di formazione per traduttori e interpreti, spero che in futuro avremo almeno libri su questi temi, dai quali poter apprendere concetti importanti per il nostro mestiere. Prima [\u2026] continua a leggere \u00bb\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/2011\/10\/24\/l\u2019industria-della-traduzione-in-croato\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Brainfood\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2011-10-24T08:29:40+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/files\/2011\/10\/L\u2019industria-della-traduzione-in-croato-300x272.jpg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"giannidavico\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Scritto da\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"giannidavico\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tempo di lettura stimato\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"2 minuti\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/2011\/10\/24\/l%e2%80%99industria-della-traduzione-in-croato\/\",\"url\":\"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/2011\/10\/24\/l%e2%80%99industria-della-traduzione-in-croato\/\",\"name\":\"L\u2019industria della traduzione in croato - Brainfood\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/#website\"},\"datePublished\":\"2011-10-24T08:29:40+00:00\",\"dateModified\":\"2011-10-24T08:29:40+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/#\/schema\/person\/ea1fd17d8f2dba325f3712219efa8f77\"},\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/2011\/10\/24\/l%e2%80%99industria-della-traduzione-in-croato\/\"]}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/#website\",\"url\":\"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/\",\"name\":\"Brainfood\",\"description\":\"L&#039;industria della traduzione, secondo me.  Visioni, previsioni, travisamenti\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/#\/schema\/person\/ea1fd17d8f2dba325f3712219efa8f77\",\"name\":\"giannidavico\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/337748753d882602f3038b55fb369ba1?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/337748753d882602f3038b55fb369ba1?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"giannidavico\"},\"url\":\"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/author\/giannidavico\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"L\u2019industria della traduzione in croato - Brainfood","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/2011\/10\/24\/l\u2019industria-della-traduzione-in-croato\/","og_locale":"it_IT","og_type":"article","og_title":"L\u2019industria della traduzione in croato - Brainfood","og_description":"Un anno fa l\u2019amica e collega Ivana Karaniki\u0107 mi propose di tradurre il mio libro in croato. \u00c8 stata per me una piacevole sorpresa, e ho acconsentito di buon grado: se le informazioni circolano \u00e8 meglio, comunque, per tutti. Ora quel progetto \u00e8 concluso, e il libro \u00e8 diventato realt\u00e0. Riceverne delle copie per posta \u00e8 stata un\u2019emozione (sebbene in questo caso io non abbia fatto proprio nulla). Ho chiesto allora ad Ivana qualche parola di commento. Dice Ivana: Nel momento in cui in Croazia i traduttori si educano soprattutto da soli, a parte alcuni seminari in cui si possono ascoltare alcune esperienze pratiche, io considero un libro come Prevoditeljska industrija u Italiji (L\u2019industria della traduzione), scritto da un esperto di settore, un punto di partenza per tutti coloro che si occupano di traduzioni \u2013 o vorrebbero farlo. Non avendo scuole di formazione per traduttori e interpreti, spero che in futuro avremo almeno libri su questi temi, dai quali poter apprendere concetti importanti per il nostro mestiere. Prima [\u2026] continua a leggere \u00bb","og_url":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/2011\/10\/24\/l\u2019industria-della-traduzione-in-croato\/","og_site_name":"Brainfood","article_published_time":"2011-10-24T08:29:40+00:00","og_image":[{"url":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/files\/2011\/10\/L\u2019industria-della-traduzione-in-croato-300x272.jpg"}],"author":"giannidavico","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Scritto da":"giannidavico","Tempo di lettura stimato":"2 minuti"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/2011\/10\/24\/l%e2%80%99industria-della-traduzione-in-croato\/","url":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/2011\/10\/24\/l%e2%80%99industria-della-traduzione-in-croato\/","name":"L\u2019industria della traduzione in croato - Brainfood","isPartOf":{"@id":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/#website"},"datePublished":"2011-10-24T08:29:40+00:00","dateModified":"2011-10-24T08:29:40+00:00","author":{"@id":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/#\/schema\/person\/ea1fd17d8f2dba325f3712219efa8f77"},"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/2011\/10\/24\/l%e2%80%99industria-della-traduzione-in-croato\/"]}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/#website","url":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/","name":"Brainfood","description":"L&#039;industria della traduzione, secondo me.  Visioni, previsioni, travisamenti","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/#\/schema\/person\/ea1fd17d8f2dba325f3712219efa8f77","name":"giannidavico","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/337748753d882602f3038b55fb369ba1?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/337748753d882602f3038b55fb369ba1?s=96&d=mm&r=g","caption":"giannidavico"},"url":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/author\/giannidavico\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/949"}],"collection":[{"href":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=949"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/949\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":954,"href":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/949\/revisions\/954"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=949"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=949"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/giannidavico.it\/brainfood\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=949"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}