Set 23

Finagi
Dabon mi i l’hai nen d’àutre soste
da fòra dal mond ëd mia lenga.
‘L piemontèis a l’é mè pais.
Mi i l’hai gnente d’àutr da difende
mach ës lagh ëd laità bujenta
coma na colòbia sarvaja
che d’andrin e fòra am nuriss.

‘L piemontèis a l’é mè pais.
Gnun d’àutri drapò d’andeje dapress
che coste paròle ‘d rista tròp dura
bagnà tëssùa con la mia saliva
e che a quata a j’euj mè còrp patanù.
‘L piemontèis a l’é mè pais.
Tuta la resta a l’é mach d’anviron.

[gavà da Tavo Burat, Finagi, Ca dë Studi Piemontèis, 1979, p. 38]

Taggato:
Set 16

IMG_2001
Quaich vòlta, quand ch’a fa dëbsògn, i-j ruso.
Se nò, ‘ndoa ch’a andarìa l’autorità?
Im dagh n’aria robusta, i fass ël muso,
i crïo “Ma ‘n soma! E-lo parèj ch’as fa?”

Lor an sle prime ‘n pochetin së scuso,
peui dòp a resto lì mortificà:
l’han subit j’euj pien ëd lagrime ch’a-i luso,
e mi, guardandje, im sento ‘l cheur sarà.

Epura… guai s’as feissa nen parèj…
Certi moment l’han un gigèt adòss
ch’as tiro jë scufiòt mach a guardeje.

Ma da lì ‘n pòch, vorèj o nen vorèj,
quand ch’im jë vëddo ‘ntorn coj doi balòss,
l’hai pa ‘l corage, mi, ‘d nen perdoneje.

Gavà da Nino Costa, Fruta madura, Turin, Viglongo, 1980, p. 104.

Taggato:
Ago 19

dumini_badalin
Mari l’é neut e l’é la sgonda vòta
che ‘nt l’ora ‘d sen-a ‘t treuvi nen an ca.
La pruma, l’é stà quand che da la Mòta
ot sij ruvaja ch’j’avo za mangià.

Lo smentreu mai. O t’avi ‘l carameli
e mi content o j’era mniti adòss,
schinciand ëd tèra col tò ròbi beli.
Peu ti, ghignand, o t’avi piami ‘n scòss,

contandmi ch’ot ruvavi ‘n mach anlora
da bèivi l’eva grama për varì
e ch’ot eri partìa për bonora,
ma ‘t voghivi nen l’ora d’essi qui.

La sgonda vòta, mari, l’é stassèria,
‘t sij torna andaja sensa salitemi,
ben anvuaraja ‘nt la tò vesta neria…
Ma ‘n scòss a ti mnireu pù nen a stemi.

Taggato:
Lug 29

badalin
Quand at vogh pié j’arnèis ant ël cambrin
e tra la galaverna matinera
biteti a s-cianforgné ‘nt ël pòrti, ‘nt l’era,
rangiand ij fèr ò ‘l gabji dij lapin…

O quand at vogh, pu tard, su ‘nt ël varèj,
tut ben anvertojà ‘nt la tò mantlin-a,
con ël poarin ch’o spòrz al fond dla schin-a,
ch’ot vei sbrondé ‘l gasìi sot a j’arvéj,

om ven da chërdi che Nosgnor, in di,
dòp avèiti àmpastà monfrin da rassa,
l’ha trovati ‘n si bel, che ‘l temp ch’ël passa
për j’acc cristian, l’ha fermà ‘n mach për ti.

‘T sij fieu ‘d sa tèra, dël novantetrèi,
ma dricc pèi ‘d na candelia, sech, ardì,
anrèisa ‘n sël colin-i pèi dla vì,
fier dij barbis da Re Vitòrio, nèi.

‘T sij òm ëd pòich paròli, rèid e cru,
ij brass tucc an-nervà zuro ‘nco fòrt
e ‘l man grosseri con ij dì ‘n pò stòrt,
son pèi do pali fati con l’assù.

T’hei doi eui riss e creus ch’o beico dur,
an s’in moro ch’ël par schërpì ‘nt la ro
e ‘n sël chipiss ripì, brisà dal so,
j’é semp la fòrsa dël paisan sigur.

Gnun medich l’ha mai piàti ‘l pols an man.
S’o t’hei l’infiamassion a l’intestin,
’t vei a feti na vira dal setmin
e ‘t sij beli che pront për l’indoman.

Pirché për travajé ‘t resti ‘n canon
e ‘t lèisi ‘nco la sapa e ‘l fèr da sié.
’T sarei pu nen tant lest, ma a steti dré
o-i va dël spali fòrti e dij ren bon.

Om piàs vogh-ti d’invern, quand t’arfiorissi.
La pel antorn al ripji la ven pien-a
e la ghigna marcaja s’arseren-a
pèi salì dij matèt dòp ij caprissi.

‘T sij pròpi ‘n bel paisan d’issa stagion!
T’hei ij barbis pu dricc, j’eui pu lisent,
’t sij pu nen tant servà ‘nsem a la gent
e ‘t treuvi ‘l temp për diti l’orassion.

L’é la stagion ch’o j’é pu pòch da fé
e ti ‘t cambìi, ‘t veni fin-a ajman.
’T sei che ‘nt ij solch la fiòca a guèrna ‘l gran,
’t sei che la vì ‘n sël brich l’é peu da poé…

Të speti, s-cianforgnand, tajand dël rami…
ma sa gran pas ch’o j’é lintorn, lingera
’t solìa ‘n den coma ‘n bicer ‘d barbera,
scanc-landa tucc j’arcòrd dël giornà grami.

E ‘t vogh andé su ‘nt ël varèj sbianchì
con ël poarin, a sot al rami speuji
dël verni, silensiosi sensa ‘l feuji,
beicand ël tò taragni ‘nt o solì.

‘N mes al rojeri sraji dla stra bianca
’t vei sù, lassand-ti dré la fum dël fià,
con ël tò pass dasient, calm, amsurà,
mentri la tò mantlin-a ‘n pòch s’ambianca

sot a la galaverna ch’o la dròca.
Peu ‘nt ël varèj spojà, la nebiolin-a
la smòrta ‘l tò marcé ch’o l’ëscarzlin-a
’nt ël silensi dla tèra, cuèrta ‘d fiòca.

Sa poesìa magnìfica a l’é contnùa an cost lìber. I l’hai butà ambelessì la registrassion dla poesìa lesùa da Badalin, e gavà dal CD ch’a l’é alegà al lìber.

Tut ël lìber a l’é, ant na paròla, magnìfich. Mi i son tant content d’avèjlò catà tanti agn fà (a l’é dël 2006) për me mama, e i invit tuti ij me vintesingh letor a fé autërtant.

Apr 08

ND
Còn ësta e sòn cařanta.
Vir la mustò
dla santa
ch’am vëgga nent tubé.

L’hè dma ciù chëlla da puèmi stëřmé.
Peusc fumé
cheuncc còm en lum.
Ařmanch endřént ař fum

em vagh tórna masnò.
Combèn ch’e n’aga stanta
em sent vořé, e seuj ëlgé.
E ‘n sovërciù

ij di
e l’han l’odo’ d me pò
e s’em pass sui caviji na man
em chërd ch’o segia chial

a feme cara còm e fossa ‘n can.

(“Il fumatore del ricovero”. Con questa sono quaranta. / Volto l’immagine sacra / della santa / perché non mi veda fumare. // Non mi resta che lei se voglio avere qualcuno da cui nascondermi. / Posso fumare / bisunto come un lume. / Almeno dentro al fumo // mi rivedo ragazzino. / Anche se ne ho settanta / mi sento volare, sono leggero. / E inoltre // le dita / hanno l’odore di mio padre / e se mi passo sui capelli una mano / mi immagino che sia lui / a accarezzarmi come fossi un cane.)

Nicola Duberti, O tubàu do rtir, an J’ombre ‘nt le gòmbe / Le ombre belle valli. Poesie nelle parlate monregalesi di Viola e del Kie, Turin, Ca dë Studi Piemontèis, 2013, p. 12.

Taggato:
Ott 22

Scrive coma mai gnun a l’ha scrivù ‘nt sa lenga,
arfela, sclinta e neuva, nòsta lenga fiamenga,
sclinta ‘ndrinta e solenga,
fé che ‘s desert ëd mond a ven-a torna Antilia,
creassion dël di sest, bon imor, mirabilia,
dësmentié ‘l bree veje, ij magon, ij tiran,
dvisé con Dé, scoteLo, ‘nt sò Vangeli sovran
a l’é lòn ch’am orfanta, mira mirabilianta.
‘Nt ij misteri, miraco, aparission a canta
la Fantasia, fija ‘d nòst Rè dij rè, l’Infanta,
ch’an ciama, an brama: “Fieul, an-visch-te a sa mia fiama”.
Mama, tenme për man e ‘t ciamerai maman,
it l’has butame al mond e ‘m n’arcòrd pa pì nen,
‘t l’has anlëvame d’agn, im n’arcòrd mach lì lì,
‘t l’has mostrame ‘l Vangeli, col lìber pì che uman,
con tant ëd col antren
ch’im na dësmentìj pì,
ch’i vòl an cel con ti.

Tòni Bodrìe, Scrive coma…, an Dal prim uch a l’aluch. Poesìe piemontèise, presentassion ëd GianRens P. Clivio, postfassion ëd Giovanni Tesio, Turin, Ca dë Studi Piemontèis, 2000, p. 9.

Taggato:
Dic 25

L’ùltim artìcol dl’ann ëd cost blògh a séguita na tradission ch’a l’ha desormé tre agn: le poesìe ‘d Natal ëd Michel dij Bonavé e Carlin Pòrta (ambelessì cole dl’àutr’ann, dl’ann prima e dl’ann ancor prima).

(E un cit pensé mé: i podoma dì fin ch’i voloma che ‘l Natal a l’é pì nen ëd col ëd na vòta, che ‘l consumism da sì e da là e via fòrt – ma quand che toe masnà, bele se un-a a l’é già pitòst granda, a ven-o a dësvijete la matin ëd Natal përchè a l’é passaje ‘l Bambin, e ch’it fasse an pressa përchè a venta andé a voghe ij regaj, bin, sòn a basta a fé ëd cost di un di màgich.)

Michel dij Bonavé (dij barbisin ëd Gambabòsch)
Na cita pleuja
Na cita pleuja ’d lun-a an cel
lassa la neuit con sò mantel
dë stèile trapontà fin fin
an sl’univers sensa confin.

An sle parpèile dël masnajin
calo dosman ij montagnin,
fòrta la veuja dë sté dësvijà
ma seugn ciama con na ramà.

Në sguard travers l’uss ambajà
campa la mama con papà:
mach al prinsipi dla neuit
nòstr masnà l’é bele cheuit.

A intro pian, con bel deuit
pòrto un pachèt ëd bëscheuit,
doi mandarin, quàich bombon,
na bala e na stëcca ’d toron.

Nen ëd dësmore un vagon,
ma d’amor pòver un baron
ch’a coata ’d calor col gnèro
pì che na plissa ’d babèro.

Na pcita pleuja cala dal cel,
n’àngel vija sël morin bel,
anciarm dël Natal sël cussin
a pasia ’l cheur dël picinin.

Neuit Santa, neuit dël Sant Bambin
ch’a ciama mach ëd vorèisse bin.
Primalba ’d sol bagna ’l soris
ëd pare stërmà dai barbis,

a vaita col moment precis
ëd sente dël masnà lë squis.
Sorprèisa, gran maravija
për cola pòvra famija.

Dacant al let, pròpi parija
a-i é un pachèt, già ’l cit crija,
s-cianca ’l papé, slarga j’ujin,
ant soe man ëd bòsch un trenin!

Stòria ’d Natal, për lòn ch’a val
miraco sensa na moral,
ma s’i vardoma drinta ’d noi
j’é motiv ëd butesse an ginoj.

Carlin Pòrta
Avzinesse a Gesù Bambin

Vàire vire ’nt la vita ’d minca di
a venta pensé lòn fé al di dòp
për nen esse tòst un ciapà ’nt le fëtte
e nen rivé a fé lòn ch’as dev fé.

Bele ’l pensé ’d fé da bin minca afé
a l’é un ëd coj pass giust che ’l bon sust
a ciama a l’erta minca sentiment
ëd l’òm ch’a-i ten giust a fé sò dover.

Prontesse con gust e gran devossion
për andé ancontra a Gesù Bambin
com ch’a l’han fàit ij bërgé, sensa blaga,

a l’é mach n’arzorsa uman-a d’amprende
ch’a l’ha gnun cost e manch ëd sacrifissi
se nen amusesse con d’umiltà
ch’a sbon-a da l’òm con un plin d’amor.

Taggato:
Lug 03

Tòst i veuj sauté an difèisa
ëd col vin ch’a l’ha nòm Frèisa
e as produv antorn a Cher,
vin brios, gustos, sincer…
Còsa a-j taca a sti monfrin
d’andé an gir a dì che ‘s vin
a l’é mach coma ch’as deuv,
quand a ven da Castelneuv?
Ma schersoma? Sente amis,
fin che iv feve ‘l servel gris
për truvé mòda e manera
ëd laudé vòstra Barbera,
noi i l’oma pa da dì…
Però quand da farinej
toche ‘l vin dij nòstri Vej,
arogandve la pretèisa
d’esse j’inventor dla Frèisa,
scusé tant gent dël Monfrà,
ma stavòlta i-i soma pa.
Fé atension e scoté bin,
che la stòria ‘d cost bon vin
iv la fiche a la pì lesta
bin piantà drinta la testa.
L’é da secoj che sì a Cher
as produv cost vin sincer,
doss o sèch, sempe bocant;
porta an tàula a l’é n’incant
ch’a sa dé gòj e gigèt…
Cara gent, cost l’é vin s-cèt
verament da intenditor
che confonde a venta pa
con la Frèisa dël Monfrà…
Comsessìa rivà a la fin
chi a veul bèive dël bon vin,
a deuv nen guardé a la spèisa,
ma caté dla bon-a Frèisa,
che lo crijo al mond anter:
sarà sempe cola ‘d Cher!

An sël chèr!

Taggato:
Giu 26

Sunset Park
Për lòn ch’i na sai, Paul Auster a l’é mai stàit virà an piemontèis. I ancaminoma ancheuj.

As ricorda pì nen dl’ùltima vòlta che a l’ha podù deurme ses ore pien-e, ses ore sensa anterussion sensa dësviesse da ‘n brut seugn o dëscheurbe che ij sò euj a j’ero durbisse a la primalba. E a sa che costi problema ‘d seugn a son un brut segn, n’avis ciàir dël fàit ch’a-i son dij maleur ch’a la speto, ma malgré lòn che a séguita a arpet-je soa mare a veul nen torné a le meisin-e. Pijé un-a ‘d cole pastilie a l’é come travonde na cita dòse ‘d mòrt. Quand che t’ancamin-e con cola ròba, ij tò di a ven-o trasformà ant un regim slordent dë smemoriatëssa e confusion, e a-i é nen moment anté ch’it sente nen la testa ambotìa ‘d fiòch ëd coton e s-ciancon ëd carta. Ellen a veul nen saré soa vita për dzorvive a soa vita. A veul che ij sò sens a sio dësvij, formulé pensé che a svanisso nen ant ël mentre ch’as presento, sentse viva an tute le manere che na vira a l’é sentisse viva. Adess a son nen an programa dij colass. A peul nen përmëttse d’àutri cediment, ma malgré jë sfòrs ëd ten-se ferma ant l’ambelessì e l’adess la pression a l’é torna amasolasse an chila, a ancamina torna a sente sfite dël vej sparm, ël grop ant la gola, ël sangh che a jë scor tròp an pressa ant le ven-e, ël cheur rèid e ‘l pols frenétich. Paura sensa oget, com ch’a l’ha descrivujla na vira ‘l dotor Burnham. Nò, adess a dis an tra ‘d chila: paura ‘d meuire sensa avèj vivù.

Gavà da Paul Auster, Sunset Park, Turin, Einaudi, 2010, pp. 79-80, tradussion mia.

Taggato:
Giu 12

Veuj fé ‘n sàut e peui con fòga
dije a chi l’é s-ciav dla dròga
che a comincia a giré a Cher:
sì da noi l’é nen da jer
e ancor meno a l’é për vant,
ma a l’é sempe staje ‘d drogant
che a vivìo sensa guai
mach alèrgich al travaj…
J’era chi con la vos fosca
a cantava ij tòch dla Tosca,
chi për pudèj fé Pasquëtta
a fregava na biciclëtta,
chi at ciamava con deuitin
ëd pagheje ‘n quart ëd vin
e peui tuti ansema al saba
a giravo a pijé la paga
da jë sgnor ëd tuta Cher
për paghesse quàich bicer…
Ma ij drogà dël di d’ancheuj
son bin pess, l’é lì l’ambreuj:
vist da fòra a son soagnà
però andrinta a son guastà…
Pòvri fieuj coj ch’a barato
con sta pover ëd papato
la soa bela gioventù,
ma i lo seve fòj fotù
che la vita a l’é ‘n dover?
Feve fòrsa fieuj ëd Cher!
Se a ve bzògna ciamé aiut,
pianté mach la dròga ‘d brut,
ten-e dur e aussé la testa
che iv faroma tuti festa,
quand sareve pa pì s-ciav
dë sta pover na dal diav…
Sù, scoteme; dom-je ‘n taj,
ritorné tuti al travaj
e amparé a sudeve ‘l pan
come a fan ij brav paisan,
peui gumé con tanta fòga
da scordé sta pòrca dròga
ch’av dà mach mila assident…
e sërché dë sté content
ricordand col dit profond:
L’ha damanca ‘d giovo ‘l mond!
Për sta fiusa e vòstr onor
doné giòja, doné amor…
E a sarà giutand ëd cheur
chi a l’ha mach avù ‘d maleur
ch’av farà sente ‘l confòrt
d’esse ancora an piòta e fòrt!

An sël chèr!

Taggato:
preload preload preload
© 2026 Gianni Davico  Licenza Creative Commons