Ott 03

Arcancel
L’associassion cultural piemontèisa Arcancel, con la colaborassion dla comun-a ‘d Carmagnòla, an anvita – come l’àutr ann – a la Vijà piemontèisa ‘d poesìa e canson popolar: vënner 5 otober a 8 e mesa ëd sèira ant ël salon Antich Bastion ëd Carmagnola (an piassa Antichi Bastioni).

Ël grup musical e vocal Jë stich a spantierà un bel bochèt ëd nòte, an manera da fé vnì l’aria pì alegra e përfumà.

As lesran poesìe e prose dj’autor carmagnolèis e dij poeta pì avosà dla stòria dla literatura piemontèisa, coma Nino Bertalmia, Nino Costa, Armando Mottura, Mario Albano, Luigi Olivero, Pinin Pacòt, Dumini Badalin, Camillo Brero e via fòrt.

L’intrada a l’é lìbera, Arcancel a në speta.

Taggato:
Set 26


Giovo ch’it intre adess fresch ant la vita,
ansios ëd core a scheurve tut ël mond,
e it cove un seugn ëd glòria che at invita
a conòsne ij misteri pì profond,
prima ‘d pié ‘l vòl për ij paìs lontan
fërmte un moment. L’é pì nen temp doman.

Come it ricorderas toa Patria cita,
ant ij ani lest che at porteran an gir,
ant la stra dël gran mond nen sempre drita,
ant j’ore ‘d gòj che a passo ant un sospir;
se it fërme nen adess un momentin
për conòsla un pò mej vorendje bin?

Guardte d’antorn: cost l’é tò mond, toa tèra,
dova it ses nà, dova l’é nà tò pare,
dova che a parlo e a vivo a na manera
a gnun-e uguala. Guardje e che at sìo care
coste sità, sto cel, coste campagne,
ëd sa Regin-a ancoronà ‘d montagne.

Sta tèra dla pianura e dle colin-e,
rossa dle vigne e rica ‘d camp e ‘d pra,
quasi color dij mon ëd le cassin-e,
da la povra montagna al rich Monfrà
l’é nòstra mare, noi da chila i vnoma,
noi soma sò e a chila i torneroma.

Là ‘nt la Provincia granda e ‘nt l’Astesan,
su ‘nt le ca ‘d pere spatarà an montagna,
a jë sta nòstra gent, son coj che a san
come a l’é bon ël pan quand ch’as guadagna.
Giovo ampara a conòssje, a son dij tò,
Nà da sta tèra che a së specia an Pò.

‘T vëdras che ant ij moment dla nostalgìa
it ricordras nòstre canson dij vej;
nòstra parlada rudia e colorìa
të vnirà an boca ant ij moment pì bej;
paròle dësmentià tant dosse e care
come da cit at jë disìa toa mare.

Ti adess va pura për ël mond. Boneur
e onor forse at daran d’àutri pais,
ma pòrt-te tò Piemont an drinta al cheur
come l’amor sincer d’un vej amis:
ricòrda chi a l’ha date sangh e vita,
giovo dësmentia nen toa Patria cita!

[gavà da Armando Mottura, La patria cita: poesìe piemontèise, Turin, A l’ansëgna d’ij Brandé, 1959, 92 pp., stampà an 500 còpie numerà]

Taggato:
Set 19


Miraco na cita ròba – nò, nen tant cita –, ma un-a ‘d cole përfonde e cha lasso dle pianà. Daniel Tarozzi, diretor dë “il Cambiamento”, a l’é partì për un viagi ‘d singh meis con ël but d’ancontré coj che chiel a ciama “j’agent dël cambiament”, visadì cole përson-e ch’a l’han decidù che la vita parèj com ch’a l’han presentajla a-i va nen bin, e donca a fan quaicòs për cambié.

Cambié andrinta ‘d lor, prima ‘d tut. Përchè via tute le bale: o i cambioma noi o gnente a capiterà. O, për dila con Federico Bavagnoli, “se non lo facciamo oggi non lo facciamo più; se non lo facciamo noi non lo fa nessuno”.

Anvece Montale a dirìa:

Qualche volta s’incontra l’ectoplasma
d’uno scampato e non sembra particolarmente felice.
Ignora di essere fuori, nessuno glie n’ha parlato.
Gli altri, nel sacco, si credono più liberi di lui.

Ël but final ëd cost viagi, l’arzultà, a l’é un lìber ch’a sarà publicà dël 2013 e che a conterà le stòrie dl’Italia che a cambia. E dël Piemont ch’a cambia, përchè nòstra region a l’é an prima fila ant ël cambiament. Costa a l’é l’opinion ëd Daniel midem, ma le dimostrassion a son dëdnans ai nòsti euj: tut ël moviment contra ‘l TAV, la decrescita felice ‘d Maurizio Pallante, ël S.U.S.A., mach për fé quàich esempi. Tuta la stòria a l’é ambelessì.

Ansoma: ël Piemont, chi ch’a dis ch’a bogia nen?

Taggato:
Set 12

I më s-ciam Luka
i viv a lë scond pian
i viv dzora ‘d ti
é, i pens ch’it l’abie già vistme.

S’it sente quaicòs ‘d sèira tard,
come quàich question o quàich lòta
ciam-me mach nen lòn ch’a l’é stàit (3).

I pens ch’a sia përchè ch’i son un pòch dësadrëssà
i preuv a nen parlé tròp fòrt,
miraco a l’é përchè ch’i son un pòch mat
i preuv a nen smijé tròp fier.

At colpisso mach fin-a a che ‘t piore,
e dòp ciama nen ël përchè
fà tò dover e chërpa (3).

É, i pens dë sté bin
i son torna vintrà an ca,
s’it ciame, it dirai sòn
e a la finitiva lòn ch’at na fà?

I pens ch’i veuj sté sol
con gnente ‘d ròt, gnente dë sbatù
ciam-me mach nen com ch’i ston (3).

I më s-ciam Luka
i viv a lë scond pian
i viv dzora ‘d ti
é, i pens ch’it l’abie già vistme.

S’it sente quaicòs ‘d sèira tard,
come quàich question o quàich lòta
ciam-me mach nen lòn ch’a l’é stàit (3).

At colpisso mach fin-a a che ‘t piore,
e dòp ciama nen ël përchè
fà tò dover e chërpa (3).

Taggato:
Set 05


La lenga corsa scrita a l’é nen piassà mal come la nòsta. Miraco ant le stra as sent pòch, ma pijoma un blògh come cost: lòn ch’a frapa sùbit a l’é ‘l nùmer ëd coment a j’artìcoj. A-i na j’é tanti, e tuti an cors.

E ij cors a son 260mila, mentre ch’i stimoma che ij parlant piemontèis a sio anviron doi milion. (As capiss che vesse n’ìsola, da na mira lenghìstica, a giuta.)

Na lenga viva a l’é viva quand ch’a ven parlà e scrita, quand ch’a ven scotà e lesùa. E cost giornal a ven stampà an 15mila còpie, distribuìe a gràtis. Am ven am ment lòn ch’i fasìo noi con «é!», e con Orazio i pens che

Aut insanit homo aut versus facit.

Lor-lì a son dij mat e dij poeta. Dësnò chi ch’a-j lo farìa fé? Ma la lenga corsa, mersì a ‘d folairà come costa, a viv.

Taggato:
Ago 29

VLUU L110  / Samsung L110

VLUU L110 / Samsung L110


La Còrsica, për mi, a l’ha tante face.

Prima ‘d tut a l’é un leu bon ben specìfich, un cit vilagi che a sara a nòrd ël golf dël Valinco, visadì Porto Pollo, leu ‘d serenità e pas e partense e artorn. La prima imagine ch’am ven an ment an qualsissìa moment arlongh l’an s’i sar j’euj e i pens a la Còrsica a l’é la stra pien-a ‘d sol ëd col paisòt.

Peui a l’ha la facia dla mùsica, ij Muvrini, jë Svegliu d’Isula, ij Mantini, ij Tavagna (an gnun ordin particolar) e tuti coj ch’a l’han argalane quàich moment d’alegrìa e ‘d sentiment.

Peui a l’ha la facia dla lenga, na lenga ch’a l’é stratificà e motobin anteressanta: da sì a son passaje tanti pòpoj, e mincadun a l’ha lassà quaicòs ant la lenga. Già mach la geografìa lenghìstica dla Còrsica a ciamerìa na vita antera dë studi e dëscoverte.

Peui a l’é silensi e montagne. Già, miraco da fòra as pensa a costa tèra come a na vacansa con quaicòs d’esòtich, na specie ‘d Polinesia mach un pòch pì davsin-a ma la realità a l’é bin diferenta: la Còrsica a l’é na tèra disabità, na montagna an mes al mar, na tèra che na vira conossùa it peule pì nen fé finta ch’a esista nen.

Cost, an pòche paròle, a l’é mé mal ëd Còrsica, na maladìa ch’am fà tant piasì avèj.

Taggato:
Ago 22


L’associassion Arcancel ëd Carmagnòla a l’ha pijà na cita inissiativa a pro ‘d nòsta lenga. An ocasion ëd la fera dij povron ch’as ten tuti j’agn an prinsipi dë stèmber (st’ann dal 31 agost al 9 stèmber), a l’ha produvù – an colaborassion con ël consòrsi dij povron ëd Carmagnòla – un cit arsetari për ij povron.

Ël consòrsi, an fa savèj Bepe Sané, una dle anime dl’associassion, a l’é dimostrasse motobin anteressà a l’inissiativa, e ij prodotor consorsià a distribuiran l’arsetari a tuti coj ch’a cato na cassiëtta ëd povron (o bele mach quàich povron), com un cit cadò.

L’arsetari as peul dëscariesse ambelessì. La version a stampa – 10mila còpie – a l’é stàita produvuva “an economìa”, risparmiand ël pì possìbil.

A gionta Bepe:

A l’ha stupine l’anteresse che i l’oma trovà da part dël consòrsi e dij prodotor e im përmëtto ëd sugerì che a podrìa esse n’ideja cola ëd prové a travajé con le realtà amprenditoriaj dël teritòri, për dovré an quaich manere ël piemontèis ant le atività produtive, ant la vita ëd tùit ij di.

Mé coment: a peul desse ch’a serva a gnente – a la finitìva ‘l mond a peul ësté sensa
nòsta lenga –, ma cost a l’é n’esempi ‘d lenga viva e donca as peul mach dive “compliment!”

Taggato:
Ago 15


A-i é na sman-a sola an tut l’ann – costa – anté che ‘l pais che adess a l’é mé scond a l’anàgrafe ma prim ant ël cheur, e che a vnirà prim ëdcò a l’anàgrafe na vira che ij dover anvers pare, mare e cite a sio finì, a s’anima ant na manera che, da fòra, it dirìe nen possìbila.

Costa a l’é la sman-a dla festa dl’Assunta.

Lùn-es matin i son passà arlongh a la stra principal – l’ùnica stra, an pràtica – e a j’era na bociòfila ùnica. I l’hai contà 28 piste da petanque, tuti ij giogador an mes a la stra. Bel.

Stamatin i son torna passà da lì, a j’era l’aria ciàira, lìimpida e luminosa dle matin dij di ‘d festa.

An cost mèis coste montagne a son tuta na festa. Ròbe sempie, për carità, ma ròbe come coste a fan un pais, na comunità, un present.

Taggato:
Ago 08


[conversassion con Milo Bré – gavà da “é!”, nùmer 13, magg-giugn 2006]

Feje dle domande a Bré a l’é pì che impossìbil, a l’é nen ùtil. Lasselo parlé, e a sarà sò cheur a dive tut, con la semplicità d’un cit e la saviëssa d’un vèj. Sò spìrit a l’é inconfondìbil: «Tute le folairà ch’i vorìa dì i l’hai dije, ma ti cheuj mach ël bon», a l’ha dime mentre che i-j dasìa ël brass caland le scale a la fin ëd nòstra conversassion. E «mi i l’hai dite tut parlandte con ël cheur. A l’é na manera për dite ch’it veuj bin». E mi i j’era lì, emossionà e onorà. Ambelessì a-i é ël rest dla ciaciarada.

«Ël piemontèis a va vers la vita. Tanti a l’han travajà fin-a a adess për dì che dovré le lenghe regionaj a guasta la cultura. Anvece nò: noi i dovoma cerché ëd salvaguardé ij prinsipi dla cultura dla lenga pì antica d’Euròpa. La magioransa a lo sa nen, ma ij Sermon Subalpin a son n’euvra ant la lenga natural piemontèisa dël 1100 (e, tra parèntesi, la grafìa piemontèisa a l’é cola ch’i dovroma ancheuj. A ventrìa anche ten-ne cont).
Chi ch’a-i é dël 1100 ch’a peul contrasté la supremassìa nòstra? A-i é gnun an tuta Euròpa: ant ël 1300 a-i sarà peui l’italian, ma a la finitiva noi i soma i pì antich d’Euròpa. Bòn parèj.

Ij Sermon Subalpin (ch’as peulo lese ant ël prim volum dla Storia della letteratura in piemontese) a venta conòss-je. Peui da lì un, an conossend le radis, ij prinsipi, as fà ëd domande: e ant ij temp ch’a vniran a troverà peui le rispòste. Donca a val ancora e sempe lòn ch’a disìo ij nòstri antich: nosce te ipsum, che an italian a l’é conosci te stesso. Noi i disoma conòss-te an profond e fate furb. E noi, i fusso furb, i seguirìo ij valor che i l’oma ricevù… përchè nen conossend-se i spuvoma an lòn ch’i l’oma ricevù. Ij nòstri nòno e bisnòno a savìo gnanca scrive, e alora as podrìa pensesse ch’a valìo gnente; anvece no, com Dio a veul noi i l’oma ij sant come Don Bòsch, Cafass, Cotolengo ecetera ch’a l’han trasformà ël mond – an parland piemontèis, bele se peui a j’ero obligà a dovré l’italian. Ecco: noi coste richësse i dovoma vëdd-je e buteje an evidensa.

An definitiva noi i soma catòlich an natura, ma bele mach a conòsse an profond ij Sermon Subalpin noi i ancaminrìo a capì ël valor d’una lenga ch’a l’ha dàit dij frut che nen tuti a peulo vanté. Sossì a l’é piemontèis dël 1100, bel fieul…

An colegi quand ch’i parlavo piemontèis an castigavo e an butavo a la muraja, përchè as dovìa mach parlesse italian. Nojautri i soma stàit educà a dëspresié la lenga dij nòstri vej, përchè a fasìa nen cultura. Ma a fà nen cultura përchè a l’é nen conossùa, sta cultura: as peul nen parlesse inglèis, se un a lo sa nen. Con ël piemontèis a l’é l’istess. A venta donca dëscheurbe coste richësse che ij nòstri vej a l’han lassane. A l’é un dover, prima ‘d tut. Prima ‘d conòsse j’afé dj’àutri a l’é giust conòsse ij nòstri, për dì grassie a Col ch’a l’ha danje.

Nojautri an definitiva i l’oma ëd richësse regalà dal Pare Etern a travers dij nòstri vej che a merita la pen-a ëd conòsse, përchè i podoma nen parlé mal dle nòstre còse se i-i conossoma nen. I na parlerìa mal se, conossendje, am mostrèisso mal; ma se at mostro na stòria che a l’é esaltassion ëd na siviltà, ch’a l’é la nòstra, alora it sente ël dover ëd dovèj-je conòsse; e ëd dëscheurbe anche d’àutre còse che magara j’àutri at fan nen conòsse përchè a-i conòsso nen come ti.

Mi i dijo doe paròle campa là, però i-i dijo con ël cheur: përchè an definitiva l’ùnica còsa ch’a va sërcà con ël cheur a l’é la verità. Tute j’àutre a son cuche. Noi i dovoma nen deje mach amportansa a la crosta, ma al formagg ch’a-i é sota.

Com ch’am disìa mia mama, ‘ricòrd-te Lino che a sto mond a venta fé bin, fé ‘d bin, vorèj bin, dì ël bin, përchè ël Bin an veuja bin. Butlo për orcin e pòrtit-lo dapress sempe’. E ti it ses un testimòni».

Ago 01

Chiel a l’ha 86 agn, chila – giovinòta – 77.

A son ij guardian dl’àuta Piata (Piatta Soprana). (I l’hai parlane ambelessì.) E a më smijo na metàfora dël piemontèis: na «përson-a» pasia, tranquila, miraco rassegnà.

E am ven an ment Quasimodo, che s’a fussa stàit piemontèis a l’avrìa dit (ambelelà a j’era la mama, ma ‘l sentiment ch’it peule avèj për toa mama veja e lontan-a a l’é nen tant diferent da lòn ch’it peule pensé dël piemontèis o ‘d coj doj vejòto – tout se tient, a la finitiva):

Mater dulcissima, adess a-i ven la nebia,
ël Navij a sbat confus an sle dighe,
j’erbo as ampinisso d’eva e a bruso ëd fiòca;
mi i son nen trist ambelessì al Nòrd: i son nen
an pas con mi, ma i speto nen
ël përdon ëd gnun, tanti am deuvo larme
da òmo a òmo. I sai ch’i të sta nen bin, ch’it vive
come tute le mame dij poeta, pòvra
e giusta ant la mzura dl’amor
për ij fieuj lontan. Ancheuj i son mi
ch’i të scrivo”. – Finalment, it dirai, doe paròle
da col fieul ch’a l’é scapà ‘d neuit con na mantlin-a curta
e quàich vers an sacòcia. Pòr fieul, tròp brav e pòch svicc,
un di o l’àut a lo masseran da quàich part. –
“Già, i m’arcòrd, a l’é stàit da col ëscal gris
ëd treno lent che a portavo màndole e përtugaj,
a lë sboch dl’Imera, la rivera pien-a ‘d berte,
ëd sal, d’eucalipt. Ma adess it ringrassio,
son i veuj dite, dl’ironìa ch’it l’has butà
an sij me làver, pasia come la toa.
Col soris a l’ha salvame da ‘d pior e da ‘d dolor.
E a-i na fà nen se adess i l’hai quai larma për ti,
për tuti còj che come ti a speto,
e a san nen còs. Ah, mòrt gentila,
toca nen la mostra an cusin-a che a bat an sla muraja:
tut ël me temp masnà a l’é passà an slë smalt
dël sò quadrant, ansima a cole fior piturà;
toca nen le man e ‘l cheur dij vej.
Ma fòrse quaidun a rispond? Ò mòrt ëd pietà,
mòrt ëd pudor. Adìo, cara, adìo, me dulcissima mater”.

Taggato:
preload preload preload
© 2026 Gianni Davico  Licenza Creative Commons