Dino Buzzati, Inarivàbil còmod

Ambelessì a-i é n’àut tòch ëd Renato Agagliate. A l’é la tradussion dël racont ëd Buzzati Il corridoio del grande albergo, gavà da cost lìber. A parla ëd “quand che ‘nt j’obergi a-i era mach ël bagn coletiv”, com ch’a dis René.

As les an pressa. Na sitassion:

Fàit a l’é che mi, vassavèj, i son vërgogname d’intré ’nt ël gabinèt sota ij sò sguard e i l’hai tirà anans come s’i l’avèissa d’andé da n’àutra part. E chiel a l’ha fàit l’istess.

A l’é piasume ‘l concet ch’a sta dré dla stòria, visadì che tuti noi, pensand d’esse j’ùnich a avèj certe dificoltà, i s’afanoma a sërché dë stërmeje, për peui dëscheurbe che nòsta vita a l’é nen diferenta da cola dij nòsti simij. Alora l’anvit a sarìa col ëd seurte fòra da nòst canton prima ch’a sia tròp tard; ma costa, miraco, a l’è n’àutra stòria.

Lascia un commento