Dissionari piemontèis sacociàbil

sacociabil
Da tant temp – precisament da cola intervista ch’i l’avìa faje tanti agn fa për “é!” – i l’avìa pì nen notissie ‘d Milo Bré. Adess, a distansa ‘d pòchi dì i l’hai “ancrosialo” (virtualment, as capiss) për tre vire: un clàssich cas ëd serendipity.

La prima a l’é stàita la festa dël Piemont a Pianëssa.

La sconda a l’é soa partecipassion a la presentassion dël nùmer 1/2014 dl’arvista “Notizie”, ancheuj a singh ore a palass Lascaris a Turin – e am ven an ment cola magnifica presentassion dl’euvra poética ëd Tavo Burat, ant l’istess pòst, singh agn fà. E an cola ocasion chiel ch’a parlava dël sò nen esse un poeta ant ël sens ch’i doma normalment al termo, ma mach (“mach”?) un poeta ant ël sens dl’umanità ch’a l’é andrinta ‘d chiel come ‘d tuti. E chiel ch’a l’ha lassà a la famija indicassion precise ansima a lòn ch’a l’avrìo dovù scrive an sla tomba (“Tavo Burat – poeta an piemontèis”) am fà pensé che cost d’ancheuj a l’é na sòrt ëd passagi dle consigne, bele che Bré a sia pì vej. Ma, sempe për dila con Tavo:

Pare e Mare
quat grand,
eut ëpceron…

ij vej a son
milanta

La tersa a l’é cost lìber. A l’é na neuva edission sacociàbil d’un monument ëd nòsta lenga, scrit da un monument ëd nòsta lenga e curà da Michele Bonavero, visadì Michel dij Bonavé (dij barbisin ëd Gambabòsch) che ij mé vintesingh letor a conòsso bin.

Còs dì? A l’é në strument pràtich ch’a costa pòch – pòch dabon – e che a fà la dotassion mìnima për tuti ij piemontèis. Për mi s’it ses piemontèis ch’it lo scrive o nò almanch un lìber parèj a venta avèjlo.

Quàich dàit:

– pì ëd 23.000 vocàboj
– grafìa e prononsia
– nòm e nùmer
– régole gramaticaj
– esempi e manere ‘d di

A dis Michel:

A l’é na ridussion dal vocabolari original ëd Milo Bré che mi i l’hai cudì e soagnà con quàich pcita gionta o modifica. A l’é n’edission pì legera ‘dcò coma pressi për esse sacociàbil coma dimension e nen veuidé le sacòce dij piemontèis e ‘d coj nen piemontèis ch’a veulo amprende o capì nòstra lenga. As capiss che chi a veul na conossensa pì completa a deuv dovré col pì gròss. Mi i l’hai giontaje na gramàtica inissial tuta schematisà an manera da esse, almen i lo spero, pì lesìbila e comprensibila da part ëd tuti.

Vende lìber a l’é nen mè mësté, ma a-i é pòch da feje: cost dissionari a deuv nen manché ant le ca dij piemontèis.

Commenti

René ha detto:

Beh, për mi, ch’i deuvro ‘l dissionari praticament milanta vòte al di e l’era squasi ora ‘d catene n’àutr neuv, che col chi l’hai adess a l’é rivà al mach. La prima vira ch’i passo da contrà Seto (a duvrìa già esse doman) i preuvo a fërmeme.

Lascia un commento