Tag: recension

Ël REP, për dabon

IMG_2216
Tanti piemontèis a lo san ancor nen, ma a l’é amportant ch’as sapia: da pòche sman-e i l’oma a disposission në strument ch’a-i parlerà a le generassion ch’a vniran, në strument sentìfich e precis: ël REP, repertorio etimologico piemontese.

I l’hai preparane ambelessì na descrission un pòch pì detajà.

Lòn ch’a l’é ël REP: un vocabolari etimològich dla lenga piemontèisa. Longh 1.002 pàgine, a në spiega con precision da andoa a ven-o le paròle dla nòsta tradission literaria. (A-i son donca nen tute le paròle piemontèise, lòn ch’a sarìa nen possìbil, ma prinsipalment cole ch’as treuvo ant ij lìber – ròba che, i pudoma sté sicur, a l’é nen pòch.)

Përchè a l’é fondamental për la lenga piemontèisa: përchè prima ‘d costa euvra a j’ero pòchi strument për studié j’etimologie dle paròle ch’a compon-o nòsta lenga. Sostansialment doe:
1) ël Dizionario etimologico del dialetto piemontese d’Attilio Levi, n’euvra dël 1927 certament meritòria për l’epoca ma che a mancava ‘d sentifisità;
2) ël Gribàud, che për me cont a resta ‘l pì bel (ant ël sens […] continua a leggere »

2015: ij sit an piemontèis

A
Quatr agn fà i l’avìa butà ambelessì na lista comentà dij sit esistent an piemontèis, lista ch’i l’hai peui agiornà doi agn fà.

An doi agn tante cose a cambio: i don antlora ambelessì na lista agiornà. Naturalment a l’é fàita seguend lòn ch’i conòss, e donca chi ch’a sa ch’a parla!

1. Pijoma l’andi

As peul nen nen ancaminesse da la Wikipedia piemontèisa, che con squasi 64mila artìcoj (a j’ero pì ‘d 60mila doi agn fà e 35mila mach quatr agn fà) e al pòst nùmer 65 ant ël mond (un pòch pì an bass ëd doi agn fà, quand ch’a j’era al nùmer 57) a l’é diventà na sòrta ‘d manifest e drapò dël piemontèis dzora la Ragnà.

2. Giornaj e scartari

An piemontèis, la rubrica d’Albina Malerba e Giovanni Tesio ansima a “La stampa”.

La pàgina ‘d “Piemontèis Ancheuj”: jë sfòrs ëd Michel dij Bonavé e tanti amis ëd nòsta lenga.

J’archivi d’Assion piemontèisa, […] continua a leggere »

Piemontèis Ancheuj

PA
“Piemontèis Ancheuj” a l’é n’arvista ‘d sëddes pàgine dont eut a color cudìa dal Centro Don Minzoni – Ca dë Studi Pinin Pacòt ch’a seurt ondes vire l’ann e ch’a l’é scrita tuta an piemontèis (e pì precisament ant la grafìa stòrica o dij Brandé, che a la fin dle fin a l’é l’ùnica seriament possìbila për comuniché an piemontèis ëscrit).

L’abonament për n’ann a costa 35 euro. Anformasion as peulo ciamesse ambelessì, mentre che cost a l’é ël sit. Come tute le ròbe cite, as capiss ch’as podrìa fesse mej: a mi, pr’esempi, am piasrìa quaicòs ëd pì modern, gropà a le neuve tecnologìe, al mond d’ancheuj oltre che a le ròbe veje, a la literatura e via fòrt. Ma a-i é, e costa a l’é già na gran còsa. Ça va sans dire che invit tuj a abonesse, e për giuté ël Piemont e për savèj quaicòs ëd pì ëd nòste rèis.

A l’é ’n giornal lìber e ’ndipendent, ch’a dedica soa atension a tut lòn ch’a rësguarda nòstra coltura an tute […] continua a leggere »

Nicola Duberti, Taj curt

Taj curt
I l’hai conossù Nicola Duberti ‘l novémber passà, a na conferensa organisà da Mauro Arneodo e tnùa a Coni për parlé dl’importansa che na lenga minoritaria a sia scrita, nen mach parlà. Bin, a l’avìa colpime soa conossensa profonda e sincera dle lenghe e dij dialèt dle nòste bande. I soma diventà na frisa amis – an tra piemontèis për diventé amis dabon a-i va ‘d temp, as sa -, e a l’ha fame omagi ‘d quàich euvra (lìber e nen mach) dle soe.

Dj’àutre i parlerai pì ën là. Ancheuj i veuj parlé ëd Taj curt, n’archeuita d’haiku an piemontèis. Un lìber cit e ch’as peul lese an pressa, ma a ciama d’esse medità, arpià, lesù torna. Ij capitoj a seguo le stagion – già, a smija che an provinsa ‘d Coni le ròbe naturaj a ven-o pì belfé -, e an tra coste i veuj sité quàich tòch gavà da la Prima:

Jë strass ëd matin
stendù a gioé col vent.
[…] continua a leggere »

Carlin Pòrta, Le tribulassion d’Avuss

Avuss
Carlin Pòrta a l’é un piemontèis ant ël sens pi sclint ëd la paròla: a le declarassion d’intent a preferiss ij fàit. E che fàit! A l’é da pòche sman-e an librerìa Le tribulassion d’Avuss, na lìbera tradussion an piemontèis dl’Odissea. Un travaj “per felici pochi”, për dila con Elsa Morante, ma ant l’istess temp n’euvra ch’a mancava e che a va a butesse an col filon ëd poesìa àuta virà an piemontèis come la tradussion dla Divina Comemdia curà tanti agn fà da Luigi Riccardo Piovano.

(Për mi përsonalment a l’é na ròba importanta, e a-i na fà gnente se a j’interessa a pòchi. E a l’é parèj almanch da cola vira che Riccardo Massano, a j’era ël 1993 o giù da lì, an leu ëd fé lession ansima a Dante a l’ha passà l’ora a reciteme soe tradussion an piemontèis ëd poeta dla latinità.)

An costa intervista Carlin a në spiega la stòria e ij but ëd soa fatiga.

Ël […] continua a leggere »

Drolarìe e faribolade an piemontèis

Ligurpress
Piero Abrate, giornalista e scritor, e Pino Perrone, studios dla nòsta coltura, a l’han prontà an cost lìber n’archeujta ‘d 400 stòrie dròle an piemontèis, con tradussion an italian.

Ij dissèt capitoj dël volum a toco tuti j’argoment tìpich ëd na comunità spantià come la nòstra: la salute, lë studi, ël travaj (sensa dësmentié la Feròce), l’amicissia, lë spòrt (Tòr e Juve an prima fila, as capiss); e peui la bonomerìa dla Granda, la rancinada dij bielèis e via fòrt.

Sergio Donna ant la Prefassion a scriv:

Un lìber ch’a permet a tuti, pròpi a tuti, ëd fesse – na vòlta tant – un pò ’d sangh bon, dont i n’oma vreman tant ëbzògn. Un lìber për rije “a la piemontèisa”, con col deuit ch’a l’é prerogativa ’d nòstra coltura e ’d nòstra lenga, sensa mai esageré con le grosserìe e le parolasse.

Probabilment a podrìa nen vesse divers, ma ël pont débol ëd n’euvra parèj – che an tute le manere a va laudà për ël fàit midem ch’a esist – a l’é lë sghicié minca tant l’euj al “dialèt”, […] continua a leggere »

Escolo de Sancto Lucio de Coumboscuro – na manera për giuté giutandse

Saba passà i son stàit lassù.
Mauro, fieul ëd lou magistre e anima dël progèt.
I son passà ‘dcò dal camposanto, da già ch’i j’era là, a truvé ‘l pare.
Progèt: sosten-e la scòla catand dij prodòt d’ecelensa d’asiende amise.
A-i é damanca ‘d tut.
A l’é un progèt magnìfich.
Për chi ch’a veul, a fonsion-a parèj: as fà na donassion, ch’a peul esse dëscarià da j’impòste, për giuté la scòla, e con coj sòld as cata lou toumo duro, patate, bëscheuit, pan e via fòrt.
ël PDF.
Për nen parlé dël progèt del dissionari e le milanta manere ‘d nominé la fiòca.
Giutomlo, giutomse.

Ël travaj ëd Pàul Castlin-a

escet
I l’hai conossù ëd përson-a Paolo Castellina ant la prima riunion general ëd redassion d’é!, quand che l’arvista a l’avìa pijà forma e i stasìo për ancaminé cola bela aventura.

Quàich temp fà l’ha scritme:

I arconòsso d’esse ‘n principiant ant la lenga piemontèisa. A l’é ant ël mè sangh, ma mia conossensa a l’é pitòst literària. I l’hai gnun ambelessì ch’as peussa parleje ‘nsema an piemontèis!

Bin, ch’a sia un principiant a l’é nen vera, a fussa nen àutr për tut ël travaj informatich e nen mach ch’a l’avìa fàit për l’arvista. E ancheuj i segnal volenté ël sò proget ëd viré an nòsta lenga la Bibia, përchè – com ch’a dis chiel midem – “i soma nen dispòst a sacrifiché nòstra lenga e coltura an sl’autar dla globalisassion!” Da vardé cò ël blògh, Ël barbèt piemontèis.

Ambelessì Paolo a l’ha butà n’archeujta ‘d material an piemontèis.

E a fà piasì ëdcò signalé sò liber, Piemontèis: […] continua a leggere »

Giovo e piemontèis

confin
Ancheuj i parloma ‘d cost bel grop ansima a Facebook.

Na ròba cita (211 mémber al moment), as capiss; ma sòn a l’é normal për nòsta lenga. Fondamental a l’é lë strument: dàit che Facebook a l’é nen tròp ampegnativ, mediament un as sent liber dë scrive bele se a conòss nen tute le régole dla gramàtica e via fòrt. E sòn a l’é bel dël piemontèis, përchè com ch’it peule dite piemontèis s’it lo scrive nen? E ancaminand a scrivlo a l’é belfé rendse cont ch’i soma già scrivlo. Përchè ch’a l’é fàcil! A l’é fàcil, për noi ch’i lo parloma normalment.

A dirìa Barba Tòni:

A venta scrivlo, òh già, e pì da-bin ch’as peul,
a scòla dl’arsigneul, un reul d’an pare an fieul,
dissionari a la man, sacrelo con la rima,
sima dla gòj, la prima.

La poesìa completa a l’é ambelessì. Ma sòn, s’i vuroma, a ven dòp: prima a l’é amportant ch’i ancamino a fé le ròbe. Già, përchè a l’é pròpi […] continua a leggere »

Dissionari piemontèis sacociàbil

sacociabil
Da tant temp – precisament da cola intervista ch’i l’avìa faje tanti agn fa për “é!” – i l’avìa pì nen notissie ‘d Milo Bré. Adess, a distansa ‘d pòchi dì i l’hai “ancrosialo” (virtualment, as capiss) për tre vire: un clàssich cas ëd serendipity.

La prima a l’é stàita la festa dël Piemont a Pianëssa.

La sconda a l’é soa partecipassion a la presentassion dël nùmer 1/2014 dl’arvista “Notizie”, ancheuj a singh ore a palass Lascaris a Turin – e am ven an ment cola magnifica presentassion dl’euvra poética ëd Tavo Burat, ant l’istess pòst, singh agn fà. E an cola ocasion chiel ch’a parlava dël sò nen esse un poeta ant ël sens ch’i doma normalment al termo, ma mach (“mach”?) un poeta ant ël sens dl’umanità ch’a l’é andrinta ‘d chiel come ‘d tuti. E chiel ch’a l’ha lassà a la famija indicassion precise ansima a […] continua a leggere »